Total witziges falsches Englisch: Diese Japaner hätten lieber jemanden fragen sollen, bevor sie sich anzogen!

Total witziges falsches Englisch: Diese Japaner hätten lieber jemanden fragen sollen, bevor sie sich anzogen!

 

Ich bin mir sicher, dass die Designer dieser tollen Shirts uns etwas wirklich Wichtiges sagen wollten. Verträumte Gedanken, romantische Sweatshirts für Pärchen oder ein Hinweis für Mama wo der schmutzige Pullover hinkommt- diese Aufdrucke sind kreativ, doch irgendwas ist bei der Übersetzung schrecklich schief gegangen! Ob Spermamann oder ein präziser mutiger Zwerg- hier findet man alles, was man besser nicht anziehen sollte. Die armen Japaner hatten keine Ahnung was sie da auf der Brust tragen. Für sie sind englische Worte einfach cool. Ich hoffe niemand sagt ihnen jemals die Wahrheit über ihr Lieblingsoberteil! Für uns sind sie einfach nur total lustig.

 

#1 „Ich bin eine Hure“ steht auf diesem T-Shirt. Weiß das deine Mutter, Mädchen? Hoffentlich stimmt es nicht.

0ff3fd2cd09582806176f3015a534235.600x

 source

#2 „Ich bin ein Pimmel“. Gute Frau, das kann doch gar nicht sein! Sie haben doch Kinder bekommen!

 source

bca6fc9acbc862ee85f9596db92b326c.600x

 source

#3 „Scheiß auf deine Hände, mach Lärm!“ Wasch dir die Hände aber bitte nachher! Sollte das nicht „Klatsch in deine Hände“ heißen?

9daa2c6449d01d0420c162159f955df7.600x

 source

 

#4 „Präzise, Zwerg, Mut“. Dieses Shirt ist perfekt für alle „Herr der Ringe“ Fans! Mutige Zwerge gibt es bei Tolkien ja genug!

 04c0c5f1936cacc0b8dca598ec2f66e6.600x

 source

 

#5 „Wäschekorb“. Wenn Mama den Pullover auf dem Boden findet, dann weiß sie, wo er hin soll! Den würde ich lieber in den Mülleimer schmeißen.

 fbe821e4c03acb64e329f34c8a8271e4.600x

 source